企业广告策划公司之《畅销文案背后的秘密》第三章 2、寻找大众认知范围的几个方法(3)3、同一个中国,不同的地区文化。
“中华人民共和国,首都在北京,国歌是《义勇军进行曲》,五星红旗是我们的国旗,我们过春节,有农历、节气和12生肖……”
以中国传统文化为根基做创作,能够收获到更多的共鸣。周杰伦和方文山做的中国风歌曲唱火了世界,李子柒代表的中国式田园生活更是在YouTube上吸引了上千万的国际友人,也收获了国内外一致的掌声。
文案创作上,引用诗歌,注入历史文化,都能够在不同程度上引起人们的共鸣。
我个人非常喜欢台湾地区的文案。他们在文案的创作上有很多诗意的成分。感觉很温和,哪怕是一些比较调侃的语气,都可能因为有当地语言的软糯,少了些许的“杀气”,一点都不像他们的政坛一样“呱噪”。
提到台湾,就不得不提到李欣频。她很早就有“文案女神”的称号,从出道至今写过许许多多的文案,也出过好几十本书,可以说是广告界最为高产的作家之一了。
她的作品非常喜欢引用,使用类比的方式进行创作。这个可能与她个人从小喜欢读诗写诗有关,并且她是一个读书狂人,据说可以做到一天读4本书的地步吧。
《诚品书店》应聘文案
海明威阅读海,
发现生命是一条要花一辈子才会上勾的鱼。
凡高阅读麦田,
发现艺术躲在太阳的背后乘凉。
弗洛伊德阅读梦,
发现一条直达潜意识的秘密通道。
罗丹阅读人体,
发现哥伦布没有发现的美丽海岸线。
加缪阅读卡夫卡,
发现真理已经被讲完一半。
在书与非书之间,
我们欢迎各种可能的阅读者。
这篇文案是李欣频应聘诚品书店文案时写的,在她的成名以及后续的演讲中提及最多的文案。她将“阅读”提炼为核心,然后利用作家的视角将“阅读”的内容想象出来,通过诗歌的手法,组合成了现今我们看到的文案。她的作品里有诗意,并且非常有画面感,像一场梦幻的电影。通过这篇文案,她拿到了诚品的邀约,一做就做了好多年。而我们在这篇文案中,阅读到了梦和戏剧化。
相比大陆的文案表达,台湾地区的美学文案更多一些,这是地域决定的,我们虽然都身处中国,但是却不得不面临“同一个中国,不同的地区文化”。
中国的大,不仅来自于土地的宽广,还有多民族的融合产生的文化美。
我们常常会看到巴蜀地区的火锅店文案写:好巴适!这句话来自于当地语言,代表了好吃。
在中国内地做广告,与香港、台湾、澳门地区有差别,在国外更是区别很大。从文案的表达上来说,不同地区呈现的文化区别,代表着认知的区别。香港人说不好普通话,他们更习惯用粤语,广告文案上就会直接用粤语来表达。通过全球性的广告投放就能看出不同地区的区别。
比如2020年苹果的宣传文案中,英文文案是:5G speed,
OMGGGGG.
苹果(中国)官网翻译为:iPhone 的 5G,巨巨巨巨巨5G。
苹果(中国香港)官网翻译为:iPhone上的 5G 軆驗 Go Go Go Go Go。
苹果(中国台湾)官网翻译为:iPhone上的 5G 軆驗 快快快快快。
苹果描述性能时,英文:H2OK-Even better spill and splash resistance.
苹果(中国)官网翻译为:专治水逆。防溅抗水更潇洒3
苹果(中国香港)官网翻译为:强於剋水。防濺耐水更提升3
苹果(中国台湾)官网翻译为:不怕水,很可以。防潑抗水更厲害4
苹果描述外观:Five fresh finishes.
苹果(中国)官网翻译为:五种外观,都清爽。
苹果(中国香港)官网翻译为:五款新簇簇外觀。
苹果(中国台湾)官网翻译为:五款外觀,尚青。
香港使用的文字“新簇簇”是极新的意思,非常有画面感。但是在内地很少听到和使用。但是康濯 《春种秋收·代理支书》里提到:“庆丰 看到这是个不上三十岁的棒小伙子……穿戴都是新簇簇的。”
“尚青”在台语中是“新鲜”之意,根据使用的情境也可以理解为“最新、最好、最棒”。
我们会发现,不同地区的翻译各有各的特色,其中也有非常有趣的点。比如说中国官网的:“专注水逆”很接地气。“水逆”一词被年轻群体经常使用,在网络上也掀起过一阵风。在已有认知中寻找到相关性并加以运用,表达出一种戏谑的戏剧感。让人一下子就记住了。
企业广告策划公司。通过地区文化的认知关联品牌文案的表达,传达一种感受,能够更顺利的抓取消费者的眼球获得关注与喜爱。